• نظام حقوقی چین

    نظام حقوقی چین

  • نظام سیاسی چین

    نظام سیاسی چین

  • نظام اداری چین

    نظام اداری چین

گسترش زبان چینی

گسترش زبان چینی

زبان چینی

 

سیاست‌های دولت چین برای جهانی کردن زبان چینی

از دید دولت چین، گسترش زبان چینی در جهان از یکسو به گسترش فرهنگ سنتی و تمدن کهن و زبان و ادییات چین و شناخته شدن بهتر اين کشور در جهان و نیل به هدف تنوع فرهنگی می‌انجامد و از سوی دیگر موفقیت تجاری و اقتصادی و گسترش مبادلات کالاهای تولیدی چین را در دنیا در پی خواهد داشت.

لذا برای نیل به اين اهداف برنامه‌ریزی‌هایی به شرح زیر از سوی دولت چین صورت گرفته است که اين تجربه‌ها می‌تواند برای جمهوری اسلامی ايران نیز در زمینه توسعه زبان و ادبیات فارسی مفید فایده باشد.

  • ایجاد گروه دولتی آموزش زبان چینی به عنوان یک زبان خارجی که در واقع مسئولیت اصلی سیاست‌گذاری، حمایت،هدایت و تأمين مواد آموزشی و کمک آموزشی گسترش زبان چینی در خارج از کشور را به عهده داشته و زیر نظر شورای دولتی چین فعالیت می‌کند.
  • اصلاح روش‌هاي آموزشی، سیستم‌های برگزاری آزمون‌هاي بین‌المللی،سهل‌الوصول و کاربردی نمودن آنان و استفاده از روش‌ها و فن‌آوری نوین و بررسی و مطالعه سیستم‌های موفق آموزش زبان دنیا از جمله TOFEL و IELTS و الگوگیری از آنان برای بهبود روش‌های تدریس و کتاب‌های آموزشی.
  • برگزاری کلاس‌ها و آزمون‌های کوتاه مدت ویژه برای شاغلین در امر تجارت با چین، گردشگران و دانش آموزان.
  • تهیه و تدوین و انتشار کتاب و سایر مواد آموزش زبان چینی به آن دسته از زبان‌های زنده دنیا که بيشترین داوطلبان فراگیری و گسترش زبان چینی را دارد که تاکنون کتاب‌های آموزشی مذکور به زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، روسی، ژاپنی،
  • اندونزیایی،کره‌ای، اسپانیایی و عربی چاپ و منتشر شده است.

گسترش زبان چینی

همچنین شورای دولتی چین در جهت تقویت امر گسترش زبان چینی در خارج از کشور به عنوان عامل مهمی در توسعه مبادلات فرهنگی و تجاری برنامه‌هایی به شرح زیر در دست اقدام دارد:

  1. تسریع و کمک به تأسیس موسسه غیرانتفاعی«موسسه کنفوسیوس» در خارج از کشور که مهم‌ترین وظیفه آن گسترش زبان و فرهنگ چینی در جهان است. دولت در نظر دارد تا سال ۲۰۱۰ بیش از یکصد موسسه از این قبیل را در سراسر جهان تأسیس نماید و تاکنون با همکاری دانشگاه‌های معتبر جهان بیش از ۲۷ مؤسسه در کشورهایی همچون کره جنوبی، آمریکا، فرانسه،آلمان،انگلیس و ژاپن شعبه‌ای از این مؤسسه را دایر نموده است.
  2. توسعه و بهبود برنامه‌ها و نرم‌افزارهای آموزشی نوین چند رسانه ای همچونChengo Chinese  “ و “Great Wall Chinese “ ارسال آن به مراکز مختلف آموزش زبان چینی در سراسر جهان، در حال حاضر بیش از ۱۵ هزار مدرسه در سراسر آمریکا ازطریق اینترنت از برنامه آموزشی  “Great Wall Chinese” استفاده می‌کنند.
  1. کمک به اجرا و توسعه برنامه آموزشی Advance Placement در ۲۵۰۰ دانشگاه و مرکز آموزش عالی آمریکا در سال ۲۰۰۶میلادی.
  2. کمک به اجرا و توسعه پروژه «تدریس داوطلبانه زبان چینی توسط معلمان بین‌المللی» و «هماهنگی برای صدور گواهینامه بین‌المللی شایستگی تدریس زبان چینی» برای علاقمندان به تدریس این زبان در سراسر جهان.
  3. بهبود کیفیت سوالات امتحانی و برگه‌های آزمون بین‌المللی HSK
  4. تأمین کتاب‌های آموزشی و وسایل کمک اموزشی مراکزی که به گسترش زبان چینی می پردازند.
  5.     توسعه و تجهیز کتابخانه‌های دانشگاه‌ها و مراکزی که به آموزش زبان چینی مبادرت مي‌ورزند.

.8تأمین اساتید مورد نیاز اینگونه مراکز از بین داوطلبان تدریس زبان چینی.

.9برگزاری اولین کنفرانس بین‌المللی آموزش زبان چینی در خارج از چین که در ماه ژوییه سال جاری میلادی با حضور بیش از ۳۰۰ نفر از معلمین با تجربه و محققین و مدرسین زبان چینی از هفتاد کشور جهان در شهر پکن و بحث و بررسی پیرامون موضوعاتی از قبیل «ارتباطات چند فرهنگی و نیاز به یادگیری و گسترش زبان چینی»، «یافتن مکانیزم عملی برای آموزش و فراگیری زبان چینی در عصر جدید» و «چشم‌انداز توسعه آموزش زبان دوم در جهان در قرن بیست و یکم»

.10تأسیس مرکز پژوهش‌های چین‌شناسی در خارج توسط فرهنگستان علوم اجتماعی چین در سال ۲۰۰۴ که اهداف آن عبارتند از:

الف- شناسایی و ایجاد ارتباط علمی و اطلاع‌رسانی به مراکز و پژوهشگران چین‌شناسی و معرفی دستاوردهای علمی – پژوهشی آنان به یکدیگر و به مراکز تحقیقاتی داخل چین.

ب – یافتن زمینه‌های مشترک پژوهشی مورد علاقه محققین و مراکز پژوهشی داخلی و خارجی و همکاری و پشتیبانی برای انجام هر چه بهتر تحقیقات.

ج – ایجاد بانک جامع اطلاعات از موسسات،مراکز و گروه‌های پژوهشی و چین شناسان و علاقمندان به پژوهش پیرامون زبان، فرهنگ، تاریخ و تمدن چین.

د – همکاری در برگزاری سمینارها و سخنرانی‌های علمی پیرامون جایگاه و وضیعت کنونی مراکز چین‌شناسی در خارج و شناسایی روش‌ها و گرایش‌های پژوهشی آنان. مبادله هیئت‌های علمی – تحقیقاتی و ایجاد فرصت‌های مطالعاتی متقابل برای مراکز فوق.

.11فراهم کردن زمینه مناسب در دانشگاه‌های مختلف داخل چین جهت جذب هر چه بیشتر دانشجویان خارجی و استفاده از درآمد هنگفت آن برای گسترش زبان چینی.

به نحوی که روند رو به رشد پذیرش دانشجویان خارجی, موجب ایجاد مؤمسات مختلف رسمی فراوان برای جذب دانشجویان خارجی شده و اغلب با همکاری دانشگاه‌های معتبر چینی به صورت گروهی با دایر کردن نمایشگاه‌های آموزشی در کشورهای مختلف و ارایه تسهیلات و اطلاعات،به جذب دانشجو می‌پردازند و از اين طریق درآمد ارزی فراوانی برای دانشگاه‌ها جذب و کم کم بخش صنعت آموزشی در حال شکل گيري است.

بر اساس آمار منتشره از سوی وزارت آموزش چین از سال ۱۹۹۲ تا سال ۲۰۰۴ بیش از ۵۶۰ هزار دانشجوی خارجی در ۳۰۰ دانشگاه چینی به تحصیل اشتغال داشته‌اند که ۸۶ هزار نفر آنان فقط در سال ۲۰۰۴ ثبت نام نموده‌اند.

قابل ذکر است که پس از حاکمیت حزب کمونیست در چین و آغاز پذیرش دانشجویان خارجی در دانشگاه‌های این کشور تاکنون، کمتر از ۱۵۰ نفر دانشجوی ایرانی بصورت بورسیه و آزاد در چین تحصیل نموده‌اند.

اين در حالیست که در حال حاضر بیش از ۲۵ هزار دانشجوی کره جنویی در حال تحصیل در دانشگاه‌های چین می‌باشند و تنها در دانشگاه پکن ۱۵۰۰ دانشجوی کره‌ای در حال تحصیل هستند.

.12براساس اخبار منتشره در سایت خبرگزاری شین هوا (مورخ ۲۳ ماه ژوئیه ۲۰۰۵)  دولت چین طی دو سال گذشته بیش از ۲۰۰ میلیون دلار در زمینه گسترش زبان چینی در خارج از کشور هزینه کرده است.

درمورد تاریخچه زبان چینی بیشتربدانید

گسترش زبان چینی
گسترش زبان چینی|مجله اینترنتی چینیانگ

جایگاه زبان چینی در جمهوری اسلامی ایرانمی‌شود و به رغم میزان بالای مبادلات تجاری بین دو کشور (بیش از ۷ میلیارد دلار در سال گذشته). در حال حاضر مسئولین و سیاست گذاران جمهوری اسلامی ايران در زمینه گسترش زبان چینی توجه کافی را مبذول نکرده و از سایر رقبا عقب مانده‌اند.

در حال حاضر تعداد افرادی که در ايران به زبان چینی آشنا هستند و در دستگاه سیاست خارجی ما مشغولند کمتر از نصف انگشتان یک دست است و در دستگاه‌های اقتصادی و تجاری هم این امر نزدیک به صفر است.

تعداد دانشجویان ایرانی شاغل به تحصیل در چین اعم از بورسیه و آزاد کمتر از تعداد دانشجویان کشورهای دسته چندم جنوب آسیا است. بخش غیر دولتی هم که هنوز به صورت سنتی با چین مراوده بازرگانی دارد و به دلیل عدم آینده نگری، خود را از سرمایه‌گذاری در این زمینه بی‌نیاز می‌داند.

اغلب تجار ایرانی در سفر به چین فارسی آموختگان چینی را به چینی آموختگان ایرانی ترجیح می‌دهند،که خدا می‌داند در این بین چقدر کلاه بر سر آنان گذاشته می‌شود و تاوان آن را مصرف کنندگان ایرانی می‌پردازند.

تنها دانشگاهی که در آن زبان چینی تا سطح لیسانس آموزش داده می‌شود. دانشگاه شهید بهشتی است که طی بیش از ۸ سال پس از تأسیس کرسی زبان چینی. قریب به یکصد نفر دانشجوی رشته زبان و ادبیات چینی فارغ التحصیل داشته است که به جز چند نفره بقیه را پس از اتمام دروس به امان خدا رها کرده و اشتغال و شاید به حق استفاده مناسب از این نیروها را خارج از حوزه وظایف و مسئولیت خود می‌داند.

از نظر تربیت استاد و کادر آموزشی مجرب نیز وضعیت مطلوبی ندارد و معلم اعزامی از چین به دلیل پایین بودن سطح علمی نتوانسته اين تنها مرکز رسمی آموزش زبان چینی در ایران را فعال سازد. در کنار بخش زبان چینی به همت مسئولین دانشگاه یک مرکز چین‌شناسی نیز دایر شده که صرفا نام مرکز را یدک می‌کند و تا کنون هیچ نوع فعالیت علمی و پژوهشی قابل ملاحضه‌ای از آنان مشاهده نشده است.

فارغ التحصیلان اين رشته خود نیز به دلایل مختلف نتوانسته‌اند تاکنون تشکل منسجمی را برای بهره‌وری مناسب از توانایی‌های خود ایجاد کنند و هر کدام در گوشه‌ای یا بیکار بوده و يا به شغل‌های غير مرتبط با رشته تحصیلی خود پرداخته‌اند.

همه این نابسامانی‌ها در حالی است که رابطه تاریخی گذشته بین ايران و چین، مشترکات فرهنگی، دیدگاه‌های مشترک منطقه‌ای و جهانی، حجم مبادلات تجاری، همسویی در سیاست‌های ببن المللی و چشم‌انداز آینده روابط بین دو کشور، فراتر از اين میزان را می‌طلبد.

 

حتی چینی‌ها هم در زمینه تربیت نیروهای فارسی‌دان و استفاده از نیروهای تربیت شده در این زمینه از ما جلوتر هستند.

در حال حاضر در چهار دانشگاه چین رشته زبان و ادبیات فارسی تا سطح لیسانس و در دانشگاه پکن تا مقطع فوق لیسانس دایر است و تاکنون بیش از سیصد نفر در اين رشته از دانشگاه‌های پکن، زبان‌های خارجی شانگهای و لویانگ فارغ التحصیل شده و هیچ کدام از آنان نیز بیکار نیستند

و همگی در بنخش‌های مختلف دولتی اعم از سیاست خارجی، بازرگانی،مطبوعات و رسانه‌ای، نظامی و انتظامی که به نحوی با مناطق فارس زبان دنیا (ایران، افغانستان،تاجیکستان) مرتبط هستند به کار گمارده شده‌اند و در بخش‌های علمی و پژوهشی نیز ده‌ها جلد کتاب از جمله هفت مورد از شاهکارهای ادبی ایران را تألیف و ترجمه و منتشر ساخته‌اند که همت بلند آنان جای تقدیر و تشکر دارد.

به نظر مي‌رسد برای عقب نماندن از قافله جهانی لازم است درخصوص فراگیری زبان چینی در حد و اندازه مورد نیاز بخش‌های مختلف کشور سرمایه‌گذاری شود و در این زمینه از امکانات و تسهیلاتی که دولت چین در اختیار اين نوع مراکز آموزشی قرار می‌دهد استفاده گردد.

از نیروهای فارغ التحصیل در این رشته در بخش‌های مختلف سیاسی، فرهنگی و بویژه اقتصادی و بازرگانی استفاده به عمل آید و متناسب با سطح روابط بین دو کشور به تربیت نیروهای مورد نیاز پرداخته شود.

بخش‌ها و مراکز پژوهشی و تحقیقانی کشور پدیده چین  معاصر، توسعه اقتصادی، توسعه فرهنگی، راه‌های رسیدن به این جایگاه، تاریخ و ادبیات و فرهنگ سنتی،اخلاقیات و روحيیات و ارزش های فرهنگی اجتماعی، تحولات سریع و فزاینده این کشور را مورد تحقیق و پژوهش قرار داده و مشترکات فرهنگی گذشته و راه‌های مشترک فرا روی آینده بین دو کشور در سطح دو جانبه، منطقه‌ای و جهانی را مشخص و از توانایی‌های دو طرف برای بهبود روابط درجانبه و تأثیر‌گذاری در سطح بین‌الملی استفاده نمایند. ایران و چین در خیلی از زمینه‌ها سرنوشت مشترکی داشته و بیش از آن در آینده راه مشترکی دارند که باید بپیمایند.

بدون شناخت از یکدیگر و بدون همکاری فکری و فرهنگی طی این مسیر دشوار خواهد بود و پرداختن به اين امور منافع هر دو کشور را در پی خواهد داشت و مبادله تجارب ذيقيمت و دستاوردهای به دست آمده در هر دو کشور هزینه و راه رسیدن به اهداف و منافع دو طرف را کاهش خواهد داد.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

همچنین ببینید

آموزش زبان چینی صفر تا صد

آموزش زبان چینی صفر تا صد

آموزش زبان چینی از پایه مجموعه ویدیویی آموزش زبان چینی growing up with chinese که …

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *